?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Памяти Вальтера Арндта

Памяти Вальтера (Норвида) Арндта
Альбом: Dartmouth March 2008

В ньюгемпширском Гановере, который не надо путать с нижнесаксонским Ганновером, 15 февраля 2011 года умер Уолтер Арндт, настоящий псевдоним которого был немецкий – Вальтер, а настоящее имя, полученное от родителей – Норвид. На закате дней Арндт жил в уютном доме на кампусе Дартмутского колледжа, где преподавал в последней четверти своей очень долгой и богатой невероятными приключениями жизни. Биографию Арндта коротко пересказал в отчете о конференции 2006 года, посвященной 90-летию переводчика, русский поэт и дартмутский литературовед Лев Лосев. До столетия, которое хотели отметить участники конференции, не дожили, к сожалению, ни автор отчета, ни переживший его на два года юбиляр.
Арндт лучше известен в России как переводчик "Евгения Онегина". Эта работа, получившая в 1963 году в США престижную премию за лучший поэтический перевод на английский язык, была столь яростно раскритикована завистливым и напыщенным Набоковым, что интеллигентные соотечественники уже никак не могли особенно интересоваться ни Арндтом, ни его внелитературной биографией. А жаль.
Писательская судьба Арндта чем-то напоминает таковую Юлия Марголина: слишком умные и внимательные наблюдатели, участники и аналитики событий между первой мировой и холодной войнами, написавшие потрясающие книги об истории 20 века, не были приняты широкой читательской публикой. Думаю, просто потому, что слишком правдиво, слишком безжалостно разрушали иллюзии. Такие, например, как доблесть патентованных борцов против нацизма, или свобода так называемого маленького человека от ответственности за так называемую историческую неизбежность, или джентльменство британцев, или приверженность американцев правам человека, или широту русских, прав не имеющих, но якобы ценящих внутреннюю свободу.
Есть две противоположные формулы защиты Отечества. Одну вывела Анна Ахматова, когда писала "я была тогда с моим народом, там, где мой народ, к несчастью, был". Другой формуле следовал, например, Томас Манн, когда во время войны по радио объяснял немцам, почему британцы и американцы правильно делают, сбрасывая бомбы на Гамбург.
Немцев, которые под руководством союзников оказывали сопротивление национал-социалистам во главе с Гитлером, было очень мало. Но такие были. Как были люди и в СССР, оказывавшие сопротивление сталинизму и Советской власти. То удовлетворение, с которым большинство людей встретили падение советского строя, подсказывает, что удовлетворенные должны были бы хоть чуть-чуть да усомниться в точности морально комфортной ахматовской формулы.
Позволяю себе это отступление от вроде бы начатого некролога, потому что и в судьбе самого Арндта были такие зигзаги. Родиться в Стамбуле во время первой мировой войны, провести детство в Турции, потом уехать учиться в гимназию в Бреслау, университеты пройти в Варшаве, Стамбуле и Оксфорде, в начале второй мировой выбросить немецкий паспорт и вступить в польскую армию, уйти в партизаны, а потом вернуться в Турцию, чтобы оттуда помогать союзникам.
Познакомились мы с Арндтом в начале 2008 по двойной наводке – Миши Гронаса, преподавателя Дартмутского колледжа и поэта, и Сережи Кана, моего друга с московских студенческих лет и дартмутского профессора антропологии, который очень хотел перетащить меня к себе, но у меня не получилось.
Сегодня, получив известие о кончине Арндта, вспоминаю эту единственную нашу встречу, находясь под свежим впечатлением недавно увиденного фильма, который в немецком прокате шел под названием "Корица и кориандр", в английском назывался "Пряно", а в русском – "Щепотка перца". Это фильм о греках из Стамбула, депортированных во время кипрского кризиса в Грецию. Главный герой фильма мальчик Фанис вечно таскает за собой игрушечную кухню с пряностями, которую на прощание подарила ему подружка-турчанка, оставшаяся, как и дед Фаниса, в Константинополе, или просто Городе, о котором один из героев фильма сказал, что "лучший в мире город вовсе не обязательно должен иметь имя". В доме Арндтов в Дартмуте меня ждали портреты этого Стамбула из фильма, турецкий чай и – разговор по-немецки. Почему хозяева дома выбрали для разговора немецкий, я сначала не понял. В Дартмуте хватает носителей немецкого, в том числе из еврейских семей, бежавших от нацизма. На мои вопросы Арндт отвечал довольно скупо, ему шел уже 93-й год. Потом просто подарил свою недавно вышедшую книгу мемуаров. Немного спрашивал о России, немного о Германии. Перед походом к нему я прочитал несколько переводов Арндта (а перевел он всего Рильке, а также "Фауста" Гете, а также Кристиана Моргенштерна (это все равно что перевести на немецкий Сашу Черного). А под конец сказал, что захотел говорить по-немецки, потому что в моем немецком ему послышался турецкий акцент. Но в Турции я никогда не был. А он в 1920-х учился там в школе, а в 1940-х работал со спецслужбами союзников, скажем так, "по денацификации". Историю этой работы унес с собой, в своей памяти. С ним ушло и огромное знание о Второй мировой войне, только ничтожная часть которого запечатлена в мемуарной книге. Жизнь без иллюзий, должно быть, чрезвычайно трудна.
Искал фотографии, которые сделал в Дартмуте в 2008, но не нашел. Видно, посеял где-то.
Ан нет, не посеял:
Альбом: Dartmouth March 2008

         
Альбом: Dartmouth March 2008
 
Альбом: Dartmouth March 2008
                .

Comments

( 4 comments — Leave a comment )
hermeneuma
Feb. 24th, 2011 11:47 pm (UTC)
Спасибо, очень интересно.
gasan
Feb. 25th, 2011 01:33 pm (UTC)
Очень рад.
o_proskurin
Feb. 25th, 2011 04:22 am (UTC)
*15 февраля 2011 года*

Ну надо же! А я как раз в этот день читал со своими студентами пушкинский "Кинжал" в переводе Арндта и сличал с ними переводы "Свободы сеятель пустынный..", выполненные Арнтом и Дж. Фэйленом...

R.I.P.

И спасибо Вам за этот пост.
gasan
Feb. 25th, 2011 01:35 pm (UTC)
Да, вот такие совпадения. А я пятнадцатого как раз посмотрел фильм про Стамбул.
( 4 comments — Leave a comment )

Profile

memoriosus
Memoriosus

Latest Month

April 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner